Tuesday, January 28, 2020

English And Vietnamese Prepositions Contrastive Analysis Cultural Studies Essay

English And Vietnamese Prepositions Contrastive Analysis Cultural Studies Essay Prepositions are words used to connect nouns or noun structures to other structures in a sentence. They exist in both English and Vietnamese language systems. However, prepositions have different characteristics and usage in each language. The use of prepositions may cause lots of trouble for Vietnamese people when learning English and vice versa. Therefore, this paper aims at analyzing English and Vietnamese prepositions in a contrastive view, especially in showing direction and location so that leaners can find it easier to learn them. This paper also supplies some implications for teaching prepositions which can be useful for those who teaching English or Vietnamese. Through these implications, I hope that they can help teachers know how to help students use prepositions correctly and appropriately. Literature Review Prepositions in English Definition According to Oxford Advanced Learners dictionary, a preposition is a word or group of words used before a noun or pronoun to show place, position, time or method. Another definition is that a preposition may be defined as connecting word showing the relation of a noun or a noun substitute to some other words in the sentence (the squirrel in the tree; the preposition in shows the relationship between the squirrel and the tree.) (Prepositions: definition and usage, n.d). From these definitions, we can come to a conclusion about the function of a preposition which is it is used to connect nouns and noun structures with other structures in a sentence. Prepositions that we often use in everyday life are: with, at, by, to, in, for, from, of, on. It is estimated that these prepositions make up for ninety percent of preposition usage. The part following a preposition is called its object. The object of a preposition can be a noun, a pronoun, a gerund or a noun clause. For example, we have: a noun: We gave a present to our  secretaries. a  pronoun: We gave a present to  them. a  gerund: We thought about  giving  a present to them. a  noun clause: We thought about giving a present  to whoever worked for us. (Lougheed, n.d) Form Prepositions are often in one-word form; however, there are also other prepositions with more than one word. They are made up with two or three words. For example, we have on behalf of, in front of, in accordance with, in line with, in relation to and so on. Another form is called prepositional phrase. Prepositional phrases are groups of words that begin with a preposition and end with a noun or pronoun. Some phrases are used commonly and in a number of situations such as acting as an adjective  or an  adverb, locating something in time and space, modifying a noun, or telling when or where or under what conditions something happened. (Prepositions: Locator in time and place, n.d). Examples of these prepositional phrases are out of work, at any rate, by means of, in person, under orders, from now on and so forth. Besides, there are some called marginal prepositions which are verbal in forms, such as concerning, considering, including, pending and more. Usage Prepositions are used with a lot of functions including time, location, manner, means, quantity, purpose, and state or condition. Regarding to prepositions of time, there are some prepositions like at, on, in, from, since, for, during, to, till/until, after, afterwards, by.before and so forth. For example, we have: at six oclock, on Monday or in the evening. Another usage of prepositions is to show location. Some belong to this category are in,at,on,next to,beside, behind,in front of,opposite,near,on top of,under,above and so on. For example, Jone  lives at 55 Boretz Road in Durham, She lives in Durham or Mary is sitting next to me. Prepositions of movement include: from,to,at,into,out of,towards,on,onto,across,through,around,along,up. For instance, he ran out of the room or Mary run towards the walls. Other usages are listed below. Means or agent: by: He was hit by a ball. from: His success results from careful planning . in: He takes pleasure in it. on: They live on bread and water. with: He chased the mongoose with a stick. Manner: by: By doing it yourself in: He left in confusion. like: He looks like a hero. on: I swear it on my word of honor. with: He ate it with a fork. State or condition: at: My friend is at work. by: They are by themselves in: He is in a state of confusion on: He is on duty (scheduled to work). for: I mistook you for someone else. as: I see her as a good person . Quantity or mesure: for: We drove for twenty miles. by: We bought them by the kilo Purpose: for: He bought it for an emergency. She went to the city for sightseeing. He loved her for her thoughtfulness. (Prepositions: definition and usage, n.d) Vietnamese Prepositions Definition Like English, Vietnamese also has a category of word which is similar to prepositions. We may call this category Vietnamese equivalent of English preposition. To make it simple, some people prefer to use the name preposition. Nevertheless, the notion preposition in Vietnamese is a quite complicated issue because some linguists have claimed that prepositions do not exist in Vietnamese. Yet, according to Tuc (2003), although the distinction between prepositions and serial verbs in Vietnamese is not always clear-cut, Vietnamese prepositions do exist (p.69). In his book, he also gave many examples to prove his opinion. Moreover, nowadays, in many books of teaching Vietnamese for foreigners, the name preposition is often used. Therefore, to be convenient, the name Vietnamese preposition is used for equivalent of English preposition in Vietnamese in this paper. Types of prepositions in Vietnamese According to Tran (2007) there are two main types of preposition in Vietnamese: prepositions of time and location. In addition, there are some other prepositions called miscellaneous ones. Prepositions of time are và  o (in, on, at), trong or suà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬Ëœt (during), trÆ °Ãƒ ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ºc (before), sau (after), kà ¡Ã‚ »Ã†â€™ tà ¡Ã‚ »Ã‚ « khi (since) and cho tà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ºi khi (until). In terms of prepositions of location, there are trà ªn (on, above, over), trong (in, inside), chung quanh (around), bà ªn phà ¡Ã‚ ºÃ‚ £i (on the right of), cà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¡nh (next to) and so on. Finally, miscellaneous prepositions conclude cho (for), và ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ºi (with), và ¡Ã‚ »Ã‚  (about), nhà ¡Ã‚ »Ã‚  (thanks to), bà ¡Ã‚ »Ã… ¸i (by) and so forth. Here are some examples about how these prepositions are used in sentences. Their usage in Vietnamese is similar to in English. Time: Tà ´i thÆ °Ãƒ ¡Ã‚ »Ã‚ ng dà ¡Ã‚ ºÃ‚ ­y và  o sà ¡u già ¡Ã‚ »Ã‚  sà ¡ng (I usually get up at six am) Trong bà ¡Ã‚ »Ã‚ ¯a tià ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ¡c cà ´ à ¡Ã‚ ºÃ‚ ¥y khà ´ng nà ³i gà ¬ cà ¡Ã‚ ºÃ‚ £. (She said nothing during the party) Location: Bà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¡n tà ´i sà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬Ëœng à ¡Ã‚ »Ã… ¸ Sà  i Gà ²n (My friend lives in Saigon) Vià ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ¡n bà ¡Ã‚ ºÃ‚ £o tà  ng nà ¡Ã‚ ºÃ‚ ±m bà ªn phà ¡Ã‚ ºÃ‚ £i tià ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ¡m sà ¡ch cÃ…Â © (The museum is located on the right of the used bookstore) Miscellaneous: Là ¡Ã‚ ºÃ‚ ¡i Ä‘Ã ¢y ngà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬Å"i và ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ºi tà ´i! (Come and sit with me) Nhà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ º mua hoa cho tà ´i nhà ©. (Remember to buy flowers for me, OK?) Ä Ãƒ ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬Ëœi và ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ºi tà ´i, chuyà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ¡n Ä‘Ã ³ khà ´ng quan trà ¡Ã‚ »Ã‚ ng (That issue doesnt matter to me) (Tran, 2007) Contrast between English and Vietnamese prepositions The notion preposition is quite an interesting issue. There may be so many things to say if we compare prepositions in English with those in Vietnamese in a large scale. Nonetheless, within this paper, I only make a contrast between English and Vietnamese prepositions in two aspects: prepositions of movement with directional verbs and locative prepositions because they often cause problems for Vietnamese people when learning English and vice versa. Prepositions of movement with directional verbs The first difference between English and Vietnamese prepositions is related to directional verbs. In English, directional verbs like come, go and arrive cannot take direct objects. This means they must have a preposition (or a prepositional phrase), bare particle or deictic verbial (bare noun phrase adverb). Since prepositions are being discussed in this paper, the examples with bare particle and deictic verbial are not mentioned. Here are the examples of directional verbs with prepositions Sally has gone  to  New York. Catrin will come  to  Sheffield next month. They arrived at the airport. (Vietnamese online grammar,n.d) In Vietnamese, by contrast, there is no need to use prepositions with these directional verbs because these verbs can take direct objects by themselves. We have these examples: Tuà ¡Ã‚ ºn trÆ °Ãƒ ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ºc cà ´ Ä‘i Luà ¢n Ä Ãƒ ´n (Last week she went to London) Bao già ¡Ã‚ »Ã‚  cà ´ à ¡Ã‚ ºÃ‚ ¥y Ä‘Ã ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ¹nh sang Vià ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ¡t Nam? (When does she intend to come to Vietnam?) Mà ¡y.bay xuà ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬Ëœng phi-trà ¡Ã‚ »Ã‚ «Ãƒâ€ Ã‚ ¡ng Lià ªn-khang. (The plane landed at Lien khang airport) (Vietnamese online grammar,n.d) Actually, in Vietnamese, there is no preposition which is similar to preposition to in English. The verb Ä‘Ã ¡Ã‚ ºÃ‚ ¿n (reach, arrive at) is used instead as the following examples: Tà ´i khà ´ng cà ³ thà ¡Ã‚ »Ã‚ i già ¡Ã‚ »Ã‚  Ä‘i (Ä‘Ã ¡Ã‚ ºÃ‚ ¿n) bÆ °u Ä‘ià ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ¡n I dont have time to go to the post-office Locative prepositions In English, space prepositions state the location of an object without paying attention to the position of the speakers. For example, English people often say: the plane is in the sky, the child is playing in the kitchen, cars run in the street. (McCarty, Pà ©rez, Torres-Guzman,  To, Watahomigie, 2004, p. 150). On the contrary, in Vietnamese, people tend to consider the position of the speakers. They say: mà ¡y bay à ¡Ã‚ »Ã… ¸ trà ªn trà ¡Ã‚ »Ã‚ i (the plane is above him or her), Ä‘Ã ¡Ã‚ »Ã‚ ©a trà ¡Ã‚ ºÃ‚ » Ä‘ang chÆ ¡i trong nhà   bà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¿p (the child is inside the kitchen), nhà ¡Ã‚ »Ã‚ ¯ng chià ¡Ã‚ ºÃ‚ ¿c xe hÆ ¡i chà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¡y ngoà  i Ä‘Æ °Ãƒ ¡Ã‚ »Ã‚ ng (cars are outside). Therefore, preposition in can be translated three ways into Vietnamese with three different meanings: trà ªn, trong, ngoà  i. In addition, Tran (2010) mentioned several differences between English and Vietnamese prepositions in terms of semantics and pragmatics. First, when describing the higher position, they take the contact meaning between trajector (Ä‘Ã ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬Ëœi tÆ °Ãƒ ¡Ã‚ »Ã‚ £ng Ä‘Ã ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ¹nh và ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ¹) and landmark (Ä‘Ã ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬Ëœi tÆ °Ãƒ ¡Ã‚ »Ã‚ £ng qui chià ¡Ã‚ ºÃ‚ ¿u) into consideration.For example, they distinguish the meaning of on, above and over. Meanwhile, Vietnamese people almost do not pay attention to this aspect. They just use the only word trà ªn. Second, when talking about the relation between above (trà ªn) and under (dÆ °Ãƒ ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ºi), English people are always aware of whether or not trajector (Ä‘Ã ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬Ëœi tÆ °Ãƒ ¡Ã‚ »Ã‚ £ng Ä‘Ã ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ¹nh và ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ¹) is in the vertical reference (và ¹ng quy chià ¡Ã‚ ºÃ‚ ¿u thà ¡Ã‚ ºÃ‚ ³ng Ä‘Ã ¡Ã‚ »Ã‚ ©ng) of the land marks (Ä‘Ã ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬Ëœi tÆ °Ãƒ ¡Ã‚ »Ã‚ £ng qui chià ¡Ã‚ ºÃ‚ ¿u) area. That is the reason why they have these words: above / over / on and under / below / beneath. In contrast, Vietnamese people only devide the space into two part above/under (trà ªn/dÆ °Ãƒ ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ºi).To indicate the middle position, English has in the middle of / between (for 2 objects) and among (for 3 objects and more) while Vietnamese use the word già ¡Ã‚ »Ã‚ ¯a for all these cases. Examples of this kind are summarized in the table below. Notion English prepositions Vietnamese prepositions TRONG in, inside trong NGOÀI out, outside, out of ngoà  i TRÊN on, upon,above,on top of, over,atop Trà ªn DÆ ¯Ãƒ ¡Ã‚ »Ã… ¡I under, underneath, beneath, below dÆ °Ãƒ ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ºi TRÆ ¯Ãƒ ¡Ã‚ »Ã… ¡C before,in front of, ahead of, preceding trÆ °Ãƒ ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ºc SAU behind, following, at the back of (br), in the back of (ame) Sau BÊN by, near, next to, close to, beside, alongside, to the right/left bà ªn, cà ¡Ã‚ ºÃ‚ ¡nh, sà ¡t, gà ¡Ã‚ ºn, kà ¡Ã‚ »Ã‚ , bà ªn phà ¡Ã‚ ºÃ‚ £i, bà ªn trà ¡i GIà ¡Ã‚ »Ã‚ ®A within, among, between, in the middle of, in the midst of già ¡Ã‚ »Ã‚ ¯a (Tran, 2010) Implications for teaching After having contrasted English and Vietnamese prepositions in two aspects as above, I would like to mention the implications for teaching English at high school in our country. Since learners tend to translate everything into their mother tongue, teachers should be very careful when teaching English, especially prepositions. They need to realize that there is no exact one-to-one translation from English to Vietnamese and vice versa. Referring to the discussion prepositions with directional verbs, we know that when translating a sentence from English to Vietnamese or Vietnamese to English, sometimes we may add or omit the prepositions. For instance, we may not use preposition to with directional verbs in Vietnamese. Moreover, as discussed in the section Locative prepositions above, we can realize that a Vietnamese preposition may have several prepositions which are equivalent to them in English. Therefore, teachers should ask learners to take notice of this issue and know when to use the most appropriate preposition. In sum, to make sure the exact preposition is used, learners should observe how a preposition is used in a certain context. They should not tra nslate directly using prepositions in their language since prepositions can be used differently in different language. Moreover, the difference between Vietnamese and English prepositions is mainly due to semantics and the notion of reference (quan nià ¡Ã‚ »Ã¢â‚¬ ¡m quy chià ¡Ã‚ ºÃ‚ ¿u), so it is vital that teachers have enough knowledge of these fields to explain to students completely. Culture difference and the habit of using prepositions in each language are also the things that teachers should bear in mind. If teachers are very careful about these things, students may reduce making mistakes when using prepositions. Conclusion In conclusion, preposition is an interesting category in linguistics. There are so many things to discuss about preposition. However, sometimes learners may feel confused about how to use prepositions correctly, especially when Vietnamese prepositions have something different from English prepositions. That is the reason why learners often make mistakes when dealing with prepositions. A contrastive analysis in this area is necessary and important because it shows difference between English and Vietnamese prepositions in relation to direction and location. Directional and locative prepositions are the ones that often causes trouble to students more than other types. After having contrasted them, we can see that English prepositions are more complex than those in Vietnamese. Moreover, the research also suggest some implications for teaching prepositions in Vietnamese high school, so I hope that this research paper will be a piece of useful referent material for those who are interested in teaching a language aspect, particularly preposition.

Monday, January 20, 2020

Poverty and Low Birth Weights :: Essays on Poverty

Abstract   Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  There exist some evidence that poverty can result in low birth weight in newborn infants. On Prince Edward Island, low birth weights are currently the lowest as compared to the national average according to Statistics Canada. However, the link that exist between poverty and low birth weights leaves unanswered questions as to what can be done to reduce these low birth weights in newborn infants. The effect of Poverty on Low Birth Weight in Newborns   Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Receiving good prenatal care is extremely important for an expecting mother. The prenatal period has a great impact on the newborn’s health. Low birth weight is a problem among a certain population of newborns. It is crucial to understand the conditions in poverty and its affects on birth weights in infants. â€Å"Several communities characteristics associated with poverty are negatively associated with low birth weight† (Roberts, 1997)   Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  In 2000, the PEI Reproductive Care Program, reported that Prince Edward Island had the lowest percentage of low birth weight infant at 4.3% compared to the National average of 5.6%, however there is much taught about the link of low birth weight and poverty.   Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  According to the 2000 study, mothers living in West Prince were the youngest with the highest percentage of birth rates (11.3%), these being women under 20 years of age. This can also be a contributor since young women may not have finished school or post secondary educational therefore resulting in jobs with less income. This weighs on their health care and ability to have the best prenatal care available.   Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Diet factors can also play a major factor in low birth weights. In a study done comparing Latina women both in the United States and Mexico, showed that Latino women born in Mexico consumed diets richer in calcium, folate, protein, vitamin A and ascorbic acid than Latino women born in the United States who instead ate diets consisting more of high fat foods, sugars and cereals, associated with low birth weights (Pearl, 2001). Poverty decreases the chances of expecting mothers to be able to buy all the proper foods available in order to eat a properly balanced diet high in all the nutrients needed for her and her baby. This paper describes the incidence of low birth weight in newborns in relation to the level of poverty among women on Prince Edward Island. Method Apparatus and/or Materials   Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  The source of the data was found using Statistics Canada database CANSIM. Incidence of low birth weight from 1991 to 2001 on Prince Edward Island, v5939746 Table 102-4005.

Sunday, January 12, 2020

Differences between country and city living

Do you want to live in country or city? These two options are very dissimilar, although in both you can learn a lot. These differences include style of living, benefits and social life. The first difference is style of living. In the city, the buildings are high and land is scarce and expensive, so city people have to build many houses in a small space. Also, there are buildings with many houses on top of each other.In contrast, in the country, the houses tend to be for a family as there are more houses that are built on the ground next to each other. Another difference between city and country living are the benefits. In the city there are more services offered of all kinds, including the entertainment. Compared with the country where services are limited and there are fewer people, there are often fewer services.In the cities, there re many more benefits than a people who live in the country, such as career advancement opportunities. Work is concentrated in trades such as fishing, farming, mining and timber. While in the city, there are very many different types areas of work and a person can perform many trades. The last difference is the social life. The social life in the city is very diverse because it has many options. Young people have friends getting together to go to the movies, to go to dancing or to play sports.Children have opportunities to shave whit classmates, going to the park, to the movies and playing at home. On the contrary, the children's country plays in the river with animals and with the few neighbors who have around your farm. In conclusion, both the life of the country as well as the city have something that attracts and somewhat discouraging. It is not easy to say which is the best or the worst place to live all depends that you want to make and that type of life you want to lead.

Friday, January 3, 2020

Taking a Look at Blood, Sweat and Tears - 1173 Words

No late 60s American group ever started with as much musical promise as Blood, Sweat Tears, or realized their potential more fully and then blew it all in a series of internal conflicts and grotesque career moves. It could almost sound funny, talking about a group that sold close to six million records in three years and then squandered all of that momentum. They fused a rock roll rhythm section to a horn section, held out the promise of a jazz-rock fusion that could storm the pop charts. The band was organized in New York in 1967. Al Kooper (born February 5, 1944, NY). He was an ex member of the Blues Project, in need of money and a fresh start in music. Jim Fielder (born October 4, 1947, Denton, TX), late of Buffalo Springfield, on bass, whom Kooper brought in from California, Kooper’s former Blues Project band mate, guitarist Steve Katz (born May 9, 1945, Brooklyn, NY) and drummer Bobby Colomby (born December 20, 1944, New York, NY), Which whom Katz was hanging out and just talking about starting a group. He was only prepared to throw into another band if he were calling the shots. Kooper had visualized it would have a horn section that would be as out front as Kooper’s keyboards or Katz’z guitar. Colomby brought in alto saxman Fred Libsius(born November 19, 1944, New York, NY), a longtime personal idol, and from there lineup grew, with Randy Brecker(born November 27, 1945, Philadelphia, PA) and Jerry Weiss(born May 1, 1946, New York, NY) joining on trumpets andShow MoreRelatedAnalysis Of Sweat By Zora Neale Hurston1482 Words   |  6 PagesStatement of Value â€Å"Sweat† written by Zora Neale Hurston published in 1926 and â€Å"The Yellow Wallpaper† written by Charlotte Perkins Gilman publish 1892 are both short stories. The depths of both stories is about the main characters whom are both females having a situation of their own in their marriages and at the end coming on top of it. What makes these short stories so captivating is Hurston and Gilman’s characters who give the underlying feminist principle vibe. In the long run, they both haveRead MoreReflection On The Dream Of The Rood1577 Words   |  7 Pagesvision of the crucifixion of Christ. The vision is through the rood, or the cross’s, point of view. There are many similarities and differences in the poem, compared to the actual crucifixion in The Bible. The beginning of the poem begins with the taking of the cross. â€Å"It was long ago - I remember it still- that I was hewn down at the wood’s edge, taken from my stump. Strong foes seized me there, hewed me to the shape they wished to see, commanded me to lift their criminals† (Dream of the Rood, 28)Read MoreSweat by Zora Hurston Essay1650 Words   |  7 Pages Zora Neale Hurston’s short story Sweat takes place in the 1920s in a small African American community in southern Florida. The story takes a look at a woman dominated by her husband, a common issue for many wives in the south during this time. Delia Jones, the protagonist in the story, is a hard-working woman who has bought her own home and supported her husband for fifteen years by taking in the laundry of white folks from the next town over. Delia’s husband Sykes does not value her or theRead MoreNew York : A State With Teeming Life And Culture953 Words   |  4 PagesNew York: It’s a state with teeming life and culture, running through its fingers. It’s always living and breathing with life and beauty, always awake, never faltering. If you take a look at New York as a whole, it’s one of the most amazing places you can ever visit. If you take another look, but through a microscope, it tends to have its ups and downs. I vividly remember one of th ose downs†¦ * * * â€Å"Grandma.† I said, facing the kitchen doorway... No response. â€Å"Grandma!† I yelled thisRead MoreHow To Write A Tale Of A Frankenstein1136 Words   |  5 Pagesnotice, for the sweat on my brow seems to be dripping down my face, but then I feel a drip on my head. And then another. I raise my hand to my head and then feel another drip on my fingers. Slowly, I look above me. The creature is standing above me, its mouth gaping open and drool dripping down from its tongue. I quickly scramble back and put my back against the door, letting out a small shriek as it hunkers towards me. Hooves clop on the ground as it moves, making me really look at the creatureRead MorePeople Should Not Buy the Diamond700 Words   |  3 PagesPeople Should Not Buy the Diamond â€Å"Blood diamond† reflects a dark and ferocious side of this gorgeous world that is full of vanity, cruelness and ambition. In Africa, Sierra Leone, there exist a lot of child soldiers that serve the RUF (Revolutionary United Front), and those people mine diamond from the warzone, and sell them into the official market. Therefore, the RUF gets the profits and uses it for illegal plans or terror attacks to threaten the country and the people. These behaviors and activitiesRead MoreEstelles Diary: A Daily Account Essay881 Words   |  4 Pagesbig brother! Down with Big Brother-† â€Å"Shut up dimwits you’ll get us killed† â€Å"I know what you’re thinking~† â€Å"KILL IT KILL IT NOW† â€Å"Kill.† Estelle opens her eyes, her pale blue pupils scanning the area around her. Nothing. Absolutely nothing. She looks down at her legs, and sees nothing once again, nothing but a simple piece of paper with her writing on it. Of course, its the room with no darkness. The voices are nothing but manifestations in her head. Estelle continues to write. ~ Entry eightRead MoreA Short Story1526 Words   |  7 Pageshastily spreading through my arteries. â€Å"You okay?† the nurse questioned me. I nodded. â€Å"Excellent, looks like you aren’t as anxious about the needles anymore. Anyways, I will be back in an hour to administrate your next dose. Dr. Neuton and I will be in and out every 30 minutes to check on you, okay?† I nodded. â€Å"Remember if you start feeling uneasy, just press this,† she pointed to the blood red button on the side of the bed, â€Å"and we’ll be here to check on you.† I nodded. The nurse leftRead MoreChristopher Columbus Persuasive Essay726 Words   |  3 PagesPeoples. What many Americans do not know about Columbus is that he was a terrible human being, raping and killing several Native Americans and taking their food, money, and land (Sale). His whole crew is responsible for the deaths of thousands for Indians, who were killed, starved, or died from sickness. But despite these horrific actions, why is it that many look up to Columbus? Why is it that Columbus is celebrated enough to have a federal holiday? These questions are roots to the ignorant and racistRead MoreEssay On Court1308 Words   |  6 Pages â€Å"Hey Mom? Can I go to the courts to play ball?† My mom does not answer. I look at the small clock on the kitchen counter. Four o’ nine post meridiem. â€Å"Creak.† The wooden floor boards receive my weight as I walk slowly. More erupt: â€Å"Creak, creak.† I walk up the stairs feeling the smooth painted walls of my home. â€Å"Mother?† â€Å"Yes dear? Do you need a ride to the court again? You can climb into the car. Also, do not forget you are only thirteen. If you can not make some tennis shots, you have your